Aesop’s Fables in Japanese
Two volumes of Aesops’s Fables with woodblock prints by Kawanabe Kyosai.
Scholar Edward Lipsett mentioned that, “Kyosai was a phenomenal artist; extremely talented and quite wacky at times. Absolutely love his work.”
Scholar Peter Kornicki commented that,” The earliest translation was published by the Jesuits in Roman script in 1593; early in the 17th century there were many editions of Isoho monogatari, as the Japanese translation was titled, but these are translations of a different version of Aesop from that translated by the Jesuits, so it is clear that at least two quite different editions of Aesop were imported into Japan between 1590 and 1620.”