First Bible printed in Mexico & Latin America (Two Volumes)
The first Bible printed on Latin American soil was the Venice Bible, translated from the French version of Vence and published in Mexico between 1831 and 1833. This is the 7th volume of the set. This version had two columns per page, one in Spanish and the other in Latin, and consisted of 25 volumes.A Spanish version of a French Bible sometimes known as the “Bible de Vence.” This edition is the earliest Bible printed in Mexico. It is based on a Bible published in 25 volumes at Paris in 1820-1824. Language is diglot in both Spanish and Latin. The preface, addressed “A la Iglesia Mejicana”, is signed by Mariano Galvan Rivera, who is described elsewhere as the proprietor of the translation. With elaborate prolegomena, dissertations, prefaces, tables, etc, along with the complete Book of Paralipomenon ( Books of the Chronicles, also called (in early Roman Catholic translations into English) Paralipomenon I And Ii, two Old Testament books that were originally part of a larger work that included the books of Ezra and Nehemiah. These three (Ezra and Nehemiah were one book in the Jewish canon) were the final books of the Hebrew Bible. Together they survey Israel’s history from Adam to the activity of Ezra and Nehemiah in the period after the Babylonian Exile (6th century bc). The uniformity of language, style, and ideas marks the work as the product of a single author, known as the Chronicler, who probably lived about 350–300 bc.. The material of the Chronicles lists genealogies from Adam to King Saul (1 Chronicles 1–2) and covers the death of Saul and the reign of King David (1 Chronicles 10–29), the reign of King Solomon (2 Chronicles 1–9), and from the division of the monarchy into the northern and southern kingdoms to the end of the Babylonian Exile (2 Chronicles 10–36).)
Colonialism / Diaspora
This collection features objects related to human colonization and displacement.