TYPE: Book
DIMENSIONS: 7 7/8 x 6 inches; 201 x 153 mm (20 cm, 7.785")
COMPONENTS: 4to. [5] ff., [2], [8], 128 pp; Title-page with engraved border. Leaf A with a half-page engraving of a coat-of-arms. Contemporary full limp vellum. Covers fore-edges yapped. Remnants of leather ties.
CONDITION: Vellum a bit scratched and with some very light pencil markings. Title-page with a few small paper repairs, and only one instance of it affecting text. Three letters have been replaced in manuscript over the repair. A few other small paper repairs, including leaves A, B and front free endpapers and final leaf which also has a small bit of staining. Overall a very good copy.
ITEM ID: 2668
  • Artwork
  • Artwork
  • Artwork
  • Artwork
  • Artwork
  • Artwork
  • Artwork
  • Artwork
  • Artwork
  • Artwork
  • Artwork
  • Artwork
  • Artwork
  • Artwork

Post a comment

First Dictionary of Mayan Language Huastec 

DATE
Year: 1767
Decade: 1760s
Century: 19th (1801-1900)

First Edition of this First Dictionary of the Mayan Language of Huastec Mexico: En la Imprenta de la Bibliotheca Mexicana. Huastec is the northernmost dialect of the Maya language. In the 17th and 18th centuries it was spoken in Puebla, Veracruz, and San Luis Potosí. Works of any category in this language are rarely found, this being the first surviving published grammar and the first dictionary. The catechism is bilingual (Spanish and Huastec) as is the doctrine. Both are important for the study of moral and doctrinal concerns by the clergy among the indigenous population. The author Tapia Zenteno was not only an important Mexican linguist and professor of Mexican languages at the Royal and Pontifical University, but was also a comisario for the Inquisition. This work of his is dedicated to Archbishop Francisco Antonio Lorenzana, a man deeply interested in the indigenous culture and the conquest of it, and the man who produced Cortés’s letters in a fine and wonderfully illustrated edition in Mexico in 1770. He also paid for the publication of this work, and his coat of arms appears at the top of the Dedication in an engraving by Manuel Villavicencio, one of Mexico’s finest engravers.

Title: Noticia de la lengua Huasteca, que en beneficio de sus nacionales, de orden del Ilmo. Sr. Arzopispo de esta Santa Iglesia Metropolitana, y a sus expensas, da Carlos de Tapia Zenteno, Cura, que fué de la Iglesia Parrochial de Tampamolon, Juez eclesiastico de la Villa de los Valles, Commissario del Santo Oficio de la Inquisicion, Cathedratico de Prima de Lengua Mexicana en esta Real Universidad, y el primero en el Real, y Pontificio Colegio Seminario, Examinador Synodal de este Arzobispado, y Capellan Mayor del Monasterio de Santa Inés. Con Cathecismo, y Doctrina Christiana para su instruccion, segun lo que ordena el Santo Concilio Mexicano, Enchiridion Sacramental para su administracion, con todo lo que parece necessario hablar en ella los Neoministros, y copioso Diccionario para facilitar su inteligencia.

ARTISTS
Name: Carlos de Tapia Zenteno
Type: Author
Name: Imprenta de la Bibliotheca Mexicana
Type: Publisher