TYPE: Documents (Loose)
DIMENSIONS: 30 cm.
COMPONENTS: 3 sheets + 1 double-page map; Both sides of the maps with Nahuatl writings.
CONDITION: Some separation at the middle line of one sheet of the map. Very good condition. 
NOTES: Extremely rare pictorial map in indigenous tongue. Furthermore, for dating the map, a similar document (probably part of the same archive) can be found in the THE THOMAS GILCREASE MUSEUM  (TULSA, OKLAHOMA), #124
REFERENCE EXTERNAL LINKS: Small Collections of the Nahuatl Manuscripts in the United States John F. Scwaller

ITEM ID: 3211
  • Artwork
  • Artwork
  • Artwork
  • Artwork
  • Artwork
  • Artwork
  • Artwork
  • Artwork
  • Artwork
  • Artwork
  • Artwork
  • Artwork
  • Artwork
  • Artwork
  • Artwork

Post a comment

Land Sale Document and Map in Nahuatl

DATE
Year: 1670
Decade: 1670s
Century: 17th (1601-1700)
Notes: November, 1670.

Land sale document and map in Nahuatl, with a drawings. “Sentencia que se hizo saber a varios Indios Compradores y  vendedores de tierras”(Sentence that was made known to various Indians buyers and sellers of lands”The map, made by native Indians, shows the locality of Coyotepec, located in the state of Mexico. The map was used, as shown in this document, in the XVII century for the purpose of selling lands.In Spanish states: “Contiene un papel en Mexicano con un mapa que está a la vuelta también en Mexicano y en la traducción del papel consta haber hecho saber el escribano Franscico San Juan a Luis de San Juan, Gabriel Márquez y Diego Núñez vendedores de tierras y a Antonia Mexical y Ana Juana Compradoras, el auto dado por el señor Alcalde”(Contains a paper in Nahuatl with a map that it´s on the back, also in Nahuatl. In the translation of the paper is noted that the notary Francisco San Juan brought it to the attention of Luis de San Juan, Gabriel Marques and Diego Nuñes seller of land and to Antonia Mexical and Ana Juana buyers of land, official document  given by the Mayor) From the transcription of the Escribano: It is stated that Don Nicolas de Vivero, Count  del Valle requested the document to be translated from Nahuatl to Spanish in November, 1670. on amate 12 May 1556-27 Nov. 1670 This file contains two pieces. The first has the municipal decree of Tulancingo in Nahuatl (rom 1556, and an official Spanish translation from 1669. It is a grant of land to Juana Tlacotol. The translation was made at the request of the Conde de Orizaba, don Nicolás de Vivero. The second piece includes a sales contract for land from Francisco Tiacapan to don Bernardo de San Juan, alcalde, dated 12 Sept. 1592. Again the translation was ordered by the Conde de Orizaba. On the back of the original contract is a sketch map of the piece of land.

Collector's Favorites

An eclectic assemblage of objects coving a wide range of human history.



Colonialism / Diaspora

This collection features objects related to human colonization and displacement.